If you would like to translate our Statement of Purpose into your Mother Tongue please contact:
luisa_maffi@terralingua.org

Romagnolo

Tèralengua l’è ona nova (1996) urganisazion internazionèla ch’ la vo:

1. Mantné al difarenzi dal lengui ad tot e’ mond;
2. Zarchè ad cnos parchè dal razi difarenti a gl’ ij à nenca una manira ad pansè difarenta.

Andend avénti a truvarì scret in pochi paroli i pruposit ad Tèralengua.

QUEL CH’A VLEM FÈ

Tèralengua la vo fè in mod che tot i mantegna la su lengua e la su manira ad pansè.

A. Tèralengua la j è cunvinta:

1. Che toti al lengui cun al su difarenzi al conta una masa parchè in ste mond u i sipa tenti maniri ad pansè;

2. Che al difarenzi di mod ad pansè e queli ad raza al vaga sempra insem e ch’a n’ s’ posa divid;

3. Che cumpagna al razi, una masa ad lengui de’ mond cun al su difarenzi al vegna mench e al vaga incontar a un gran disastar.

B. Tèralengua la dichièra:

4. Che tot al lengui cun al su difarenzi a gl’j à la su impurtenza e a gl’ j à da cuntinuè a esar parlèdi senza tné cont dla pulética, dla zenta ch’ la li pèrla o de’ tip ad lengua;

5. Che ognun ‘d nun l’à e’ diret sacrosent ad scor int la su lengua par fès capì e che ste diret e’ toca a tota la zenta d’una nazion ch’ la scor in sta lengua adès o che i la druvèva i su véc; e

6. Che tot i oman i à e’ diret sacrosent ad scor cun la lengua ch’i vo senza che nisun u i voja met e’ bèch parchè tot al razi d’i oman ch’i viv in ste mond j à e’ diret ad pansè cun la su tèsta e ad mantnè al su usenzi, fasend però in mod che tot i s’ rispèta.

C. Det tot quest, Tèralengua la vo:

7. Dès da fè parché tot al lengui, tot i dialet i s’ posa mantné e che i nostar fiul i i posa cnos. Par fè quest u i vo l’istruzion, l’educazion e soratot bsogna lavurè e avnì in aiut a tot qui ch’j à bsogn.

8. Imparè da qui ch’i scor la stesa lengua tot quel ch’e’ riguèrda al su parlèdi; fè in mod che tra la zenta ch’ la scor una stesa lengua e agl’urganisazion ch’al vo mantné al difarenzi dal maniri ad pansè e dal razi u i sipa un acord; e difend e’ diret ad tot a fè da par sé par quel ch’e’ riguèrda la lengua da scor.

9. Avdéla cèra sora tot quel ch’ l’unes al difarenzi ch’avem za vest e fè in mod ch’al lavora insem agl’urganizazion e tot qui ch’i vo mantné la su manira ad pansè (tra d’lôr u i è linguisti, educatori, antropologi, etnologi, uperadur ad cultura, attivestar de post, geografi d’la cultura, sociologi e via via…) e qui ch’i vo mantné al difarenzi dal razi (tra d’lôr u i è i biologi, botanici, ecologi, qui ch’ì s’interesa d’animèli, geografi d’la fisica, etnobiologi, etnoecologi, cunservazionestar, i’ ambientalestar, qui ch’i gestêss a’l risörsi naturêli e via via…). Fasend acsé al difarenzi dal maniri ad pansè e ad scor al n’avnirà mai mench.

10. Par fè tot quest bsogna che tot i privé e agli istituzion nazionèli e dal zità al lavora insem par utné quel ch’u s’ vo.

Tni però int la ment che tot al decision ad Tèralengua in pranzipi agl’è screti in ingles e che par fèli capì a qui ch’i scor dagl’ètri lengui u j apensa di vuluntèri quand i n’à gnint ètar da fè. Tèralengua la vreb druvè tot al lengui de’ mond ma la n’ pò garanti che int e’ temp d’avnì la posa druvè la lengua italiena.

Se avì pavura che int e’ mond e’ sparesa al lengui o al razi a v’invidem a dvintè sòci ad Tèralengua. Fès sòci u n’ gosta gnint e’ basta ch’a s’ mandiva e’ vost nom, l’indirez dla posta, e’ nomar de’ telefan e de’ fax., l’indirez dla posta eletronica. Se po avi di baioch da spend av dmandam dis dolari ona volta a l’an. Se avli fè acsé, mandìs un asegn ch’e’ posa esar arscost da Tèralengua. In tot i mud a v’ dgiam che Di’ v’armirta.

Giovanni Poggiali
www.laromagna.org

Comments are closed.