Romagnolo

Tèralengua l’è ona nova (1996) urganisazion internazionèla ch’ la vo:

1. Mantné al difarenzi dal lengui ad tot e’ mond; 2. Zarchè ad cnos parchè dal razi difarenti a gl’ ij à nenca una manira ad pansè difarenta.

Andend avénti a truvarì scret in pochi paroli i pruposit ad Tèralengua.

QUEL CH’A VLEM FÈ

Tèralengua la vo fè in mod che tot i mantegna la su lengua e la su manira ad pansè.

A. Tèralengua la j è cunvinta:

1. Che toti al lengui cun al su difarenzi al conta una masa parchè in ste mond u i sipa tenti maniri ad pansè;

2. Che al difarenzi di mod ad pansè e queli ad raza al vaga sempra insem e ch’a n’ s’ posa divid;

3. Che cumpagna al razi, una masa ad lengui de’ mond cun al su difarenzi al vegna mench e al vaga incontar a un gran disastar.

B. Tèralengua la dichièra:

4. Che tot al lengui cun al su difarenzi a gl’j à la su impurtenza e a gl’ j à da cuntinuè a esar parlèdi senza tné cont dla pulética, dla zenta ch’ la li

Read More »

Quechua

Mink’ay Terralingua.

Terralinguaqa huk suyu suyu llank’ayta kamarin.

1. Munanmi ama chinkananta kay linguística nisqa sapaq sapaqchay teqsimuyuntinpi wiñay wiñay kausananta. 2. Tariytan munan kuska hap’inakuspa purinanta kay yachaq kamay, biológica nisqawan

Chaymanta hamun sut’iyachasqa Terralinguaqa.

A. Terralinguaqa munantaqmi kaykunata:

1. Kay runakunaq rimayninkuqa imaymana riqchaqmi ichaqa hatunmi kausaynin, kalpan sapaq sapaqchay kay teqsimuyuntinpi.

2. Kay sapaq sapaqchay cultural nisqa kay sapaq sapaqchay biologiyawanqa kuskallan mana t’aqanakuspa tarikunku.

3. Hinallataqmi biológicas nisqa chay imaymana riqchaq rimaykunapiwan kay teqsimuyuntinpi chinkariyta munashan, ancha hatunmi kanman chay crisis nisqa.

B. Terralingua nin utaq yuyaychakun:

4. Sapanka rimayqa ancha sinchi chaniyaqmi chay ray kun wiñay wiñaypaq kausanan, manan obtaculuchu kanan condicionnin suyu kausay kamachiy ni demográfica utaq rimaynin.

5. Huk suyupi tiyaq runakunaq munayninmi rimayninku akllarinanpaq, naupa machulankuq rimayninta akllarinanpaq wiñay wiñay rimayninta.

6. Paykunaq munayninmi rimayninta rimanankupaq qespisqanku uchupi sapanka sumaq yanapakuyta tarinku llapa runakuna teqsimuyuntinpi kanku kausaq runakuna.

C. Chay raykun Terralingua munan allin sut’iyachasqata:

7. Yanapaytan munan wiñay wiñay ama chinkarinanpaq, sapaqchachiytataqmi kay teqsimuyuntinpi linguística misqa kausananta, llipi rimaykunata, hamut’ayninkunata, chaytaqa yanapakunqa tanqarenqa, qhawarinqa chay programa kunata, yachaykunata hinallataq suyuntin uchukunapi apoyanqa, yanapakunqa, pay manta sayarinqa.

8. Chay

Read More »

Portugese – Europe

Terralingua é uma nova (1996) organização internacional com os seguintes objectivos:

1. Preservação da diversidade linguística do planeta. 2. Estudo das relações entre a diversidade cultural e a diversidade biológica.

Segue-se um sumário da Declaração de Princípios da Terralingua:

Declaração de Princípios.

Terralingua: associação para a defesa da diversidade linguística e biológica.

A. Terralingua reconhece que:

1. A diversidade de línguas e suas variantes é uma componente vital da diversidade cultural do planeta;

2. A diversidade cultural e a diversidade biológica não só estão intimamente conectadas como são frequentemente inseparáveis;

3. Tal como as espécies biológicas, muitas línguas e suas variantes enfrentam, a nível mundial, uma crise de uma magnitude sem precedentes, em que a sua própria sobrevivência está em jogo.

B. Terralingua declara que:

4. Cada língua, com as respectivas variantes, tem um enorme valor que lhe é inerente, e é, portanto, digna de ser preservada e perpetuada, independentemente da sua situação politica, demográfica e linguística.

5. As decisões referentes ao uso de uma língua, e aos objectivos desse uso, são um direito humano básico dos membros da comunidade que ou usam essa língua no presente, ou

Read More »